Sreća u španjolskom samo je jedan način na koji 400 milijuna ljudi širi radost

Izvor: rawpixel.com



Znate li što je sreća na španjolskom? Čak i ako španjolski nije vaš prvi jezik, velika je vjerojatnost da ste mu izloženi. To je zato što gotovo 6% cjelokupne svjetske populacije govori španjolski. A nakon kineskog, španjolski je drugi jezik na kojem se najviše govori.



To znači da preko 400 milijuna ljudi govori o sreći na španjolskom. Ali nisu oni jedini. Sreća je velika tema u cijelom svijetu. A ovisno o jeziku i kulturi bilo koje populacije, pristup sreći može imati drugačiji karakter.

Danas ćemo istraživati ​​sreću na španjolskom, a također i na francuskom, japanskom i kineskom. Što možemo naučiti o sreći iz različitih zemalja i kultura? Kako sreća na francuskom može utjecati na naše vlastito iskustvo sreće? Ili Japan i Kina, što se toga tiče?



Sreća na španjolskom

World Happiness Report globalno je istraživanje koje istražuje 156 zemalja i kako rangiraju svoje razine sreće. Izvještaj mjeri sreću na temelju varijabli kao što su: 'dohodak, zdrav životni vijek, socijalna podrška, sloboda, povjerenje i velikodušnost'.

Kako se Španjolska nalazi u Svjetskom izvješću o sreći? Pa, to nije ušlo među prvih 10. Ta su mjesta zauzeli Finska, Norveška, Danska, Island, Švicarska, Nizozemska, Kanada, Novi Zeland, Švedska i Australija.

No Španjolska je ipak dospjela na 36. mjesto, a prema Gallupovom indeksu pozitivnih iskustava, Latinska Amerika živi najpozitivnijim ljudima na svijetu.



Pa, što je s populacijom koja govori španjolski jezik koja stvara pozitivno okruženje i sretne ljude?

Jedan od argumenata je da je sklonost ka sreći i pozitivnosti genetska i da možda ima neke veze sa sposobnošću pojedinca da luči dovoljno neurotransmitera, serotonina. No, drugi održiv faktor je snažna društvena zajednica u kojoj uživaju mnogi Latinoamerikanci.

Prema Lauri Montenegro, kulturnom atašeu za Panamu, 'ovdje su obiteljske veze vrlo čvrste, a nedjeljom se svi i dalje okupljaju. Dakle, čak i kad se ljudi muče, ne osjećaju se usamljeno. I mi imamo vrlo lijep krajolik, pa čak se i u gradu Panama nikad ne osjećate predaleko od prirode. '



Ili, može li biti da je španjolski jezik sretan jezik?

romantična atrakcija

Izvor: rawpixel.com

U studiji iz 2015. godine pod nazivom 'Ljudski jezik otkriva univerzalnu pristranost', istraživači su ispitali 100 000 riječi u deset različitih jezika. Zajedno sa španjolskim, studija je ispitivala francuski, portugalski, njemački, engleski, arapski, ruski, indonezijski, korejski i kineski.

Skupljali su riječi s Twittera, tekstove pjesama, filmove, TV emisije i Google Books, samo da nabrojimo nekoliko njihovih izvora. Iz zbirke od 100 000 riječi, znanstvenici su stvorili popis od 10 000 najčešćih riječi korištenih u tim medijima.



Zatim su sudionici ocijenili svaku riječ pozitivnom ili negativnom. Iako su zaključili da je svaki jezik 'sam po sebi pozitivan', otkrili su da je španjolski najsretniji jezik, a slijede ga portugalski i engleski. Kinezi su bili najmanje sretni od svih.

A prema aplikaciji za razmjenu poruka Viber, španjolski su korisnici ti koji su poslali najviše naljepnica povezanih s ljubavlju - čak i više nego Francuska i Italija.

kako prevladati strah od visine

Pa, što je sreća na španjolskom?Srećakako se govornici španjolskog odnose na sreću, ali to je i način da kažemo 'Čestitam!'. A tamo gdje bi govornici engleskog govorili o prekomjernoj tjelesnoj težini kao o „pivskom crijevu“, u španjolskom govornicima koristila se draga fraza,Krivulja sreće.

Je li sreća na španjolskom genetski, kulturni ili jezični fenomen? Možda je to kombinacija sve tri.

Sreća na japanskom

Prema Svjetskom izvješću o sreći, Japan drži 54. mjesto (od 156), a u Gallupovom indeksu pozitivnih iskustava zauzima prilično visoko mjesto: 71.

Ali zašto je sreća na japanskom nešto niža? U članku koji izaziva razmišljanje u časopisu The Japan Times, pod naslovom: 'Definicija sreće u Japanu ostaje misterij', pročitali smo da 'Trebamo biti zahvalni na nesreći; tome dugujemo svoje preživljavanje. Previše sreće u našoj državi primata osudilo bi nas na izumiranje u borbi protiv manje sretnih i budnijih konkurenata. '

Izvor: rawpixel.com

Dalje se kaže da bi 'čak i danas višak sreće otupio našu otpornost.'

Dovoljno je reći, ako je ovo općeniti pristup sreći ili 幸福 (kōfuku) u Japanu, sigurno je reći da na njega ne stavljaju vrlo visoku premiju. Umjesto toga, sreću vide kao prijetnju ravnoteži i preživljavanju.

Umjesto da pretjerujete s imanjem, stvarima i iskustvima, imanje samo dovoljno odnosi se na svu sreću s kojom se mogu nositi prije nego što je više ne zadovolje.

Možda je ovo katalizator međunarodnog bestselera Mari Kondo, Čarolija pospremanja koja mijenja život - knjiga koja vas potiče na nezadovoljstvo i život lakšim i radosnijim životom.

Možda bi se moglo reći da je sreća na japanskom manje, a ne više. I čini se da je to suština ove japanske poslovice, 遊 び 人 暇 な し, iliAsobi-nin hima našhi.

To u prijevodu znači 'Tragači za užitkom nemaju slobodnog vremena.' Možda je pokušaj akumuliranja sreće gubljenje vremena, dok je život u sadašnjem trenutku s onim što imate sigurniji ulaz u osjećaj sreće.

Sreća na francuskom

Sreća na francuskom značisreća, što kad ga razbijete jeDobro, ili dobro, isat, ili sat / vrijeme. Dakle, sreća na francuskom jeziku doslovno znači dobra vremena.

Bonheur je također vrlo česta riječ u francuskom. Zapravo je to 'jedna od 4.000 najčešće korištenih riječi u Collinsovom rječniku' u posljednjem desetljeću.

Ali što čini srećau frantrileđaizgledati? I razgovaraju li samo o tome, umjesto da se osjećaju sretno?

Prema Svjetskom izvješću o sreći, Francuska je na 23. mjestu (13 mjesta iznad Španjolske), a također je prilično visoko u Gallupovom indeksu pozitivnih iskustava, postigavši ​​76.

No, unatoč tim brojkama i brojnim povlasticama u Francuskoj, uključujući besplatnu zdravstvenu zaštitu, lijekove i obrazovanje, Francuzi su općenito nezadovoljni kvalitetom svog života. Ali zašto je ovo?

potraga za ljubavlju

Izvor: rawpixel.com

U intervjuu prošle godine, francuski profesor, ekonomist i autor knjigeEkonomija sreće, Claudia Senik, dijeli da su od 1970-ih - kada su se prvi put počeli prikupljati podaci o Francuzima i kako ocjenjuju svoju sreću i zadovoljstvo životom - istraživači primijetili da su nezadovoljstvo i sklonost žalbama nacionalni problem.

To je iznenađujuće kad uzmete u obzir da kvaliteta života u Francuskoj može biti prilično dobra. Zapravo, Senik je primijetio da kada tražite od Belgijanaca da ocjenjuju svoju sreću i zadovoljstvo životom u Francuskoj, oni ocjenjuju sve puno više, iako su ocjenjivali iste stvari kao i Francuzi.

No, sreća u francuskom nije izgubljeni slučaj, zapravo, čini se da raste. Senik potvrđuje da je zadovoljstvo životom sada važan cilj francuske vlade. Štoviše, postoji i rastuća wellness industrija usredotočena na poboljšanje razmišljanja ljudi, a prakse poput joge, pažljivosti i meditacije puštaju korijene u francuskim društvima.

Što je s kineskom srećom

U Svjetskom izvješću o sreći Kinezi se nalaze na 86, a također ocjenjuju 76 u Gallupovom indeksu pozitivnih iskustava. Međutim, unatoč činjenici da je Kina zabilježila eksponencijalni gospodarski rast u posljednjih 25 godina, čini se da Kinezi nisu za to sretniji. Zapravo, čini se da su manje sretni nego 1990. godine.

neuzvraćene ljubavi

Pa, što su kineski pojedinci izgubili iako su im stope BDP-a porasle? Ovo izvješće iz 2017. dijeli da je to možda zato što se mnoge kineske obitelji više ne osjećaju sigurno kada je riječ o sigurnosti posla ili budućim mogućnostima zaposlenja.

A 2012. godine, kada je TV program trebao voditi nasumične intervjue kako bi Kinezima postavio jedno jednostavno pitanje: 'Jeste li sretni?', Odgovori su dali neku ideju o sreći u kineskim društvima.

Činilo se da su mnogi pojedinci s kojima su obavljeni razgovori bili zbunjeni, sumnjičavi i iznenađeni pitanjem. Znači li to sreću ili 幸福 (Xìngfú) ne postoji u ovoj velikoj zemlji?

Nije nužno, važno je zapamtiti da Kinezi i Amerikanci o sreći razmišljaju u vrlo različitim kontekstima. Na primjer, ovo je istraživanje otkrilo da je sreća na kineskom jeziku harmonija, dok Amerikanci to vide kao individualističko iskustvo.

Druga je razlika u tome što Amerikanci sreću vide u vanjskim stvarima, ali Kinezi sreću pronalaze iznutra. Još jedna stvar koju treba zapamtiti jest da Amerikanci sreću procjenjuju kao 'krajnju vrijednost', dok Kinezi ne stavljaju toliko naglaska na sreću.

Dakle, iako nam izvještaji pokazuju zemlju koja se nalazi na prilično niskom nivou sreće, možda uspoređujemo jabuke s narančama i moramo imati na umu da sreća na kineskom možda nije ista kao na španjolskom, francuskom, engleskom ili čak japanskom .

Sreća na latinskom

Do sada smo vidjeli da sreća prevladava u španjolskom. Također smo vidjeli da je sreća na japanskom sve oko ravnoteže. Previše sreće i u nevolji si.

Izvor: maxpixel.net

Francuzi su pomalo mrzovoljni, ali zainteresirani su za istraživanje sreće. A Kinezi imaju sasvim drugačiju definiciju sreće od Amerikanaca, što može objasniti zašto postižu niži rezultat u izvješćima i anketama.

Ali što još možemo naučiti o sreći? Što je sa srećom u latinskom - drevnom jeziku koji i danas ulijeva moderne jezike?

Možda ne shvaćate da su latinske riječi prilično uobičajene u engleskom jeziku. Na primjer, evo samo osam načina na koje stalno koristimo latinski:

definirati nježno
  • e. iliid je, što znači 'to je'
  • itd. iliitd, što znači 'i ostalo'
  • Dobroj vjeri, što znači 'u dobroj vjeri'
  • Obratno, što znači 'položaj okrenut'
  • Iskoristi dan, ili 'iskoristi dan'
  • Kako pohvaliti, što znači 's pohvalama'
  • Alma mater, ili 'hranjiva majka'
  • Nešto za nešto, tj. 'nešto za nešto'

Kao što vidite, latinski je jezik još uvijek vrlo relevantan iako se više ne govori. Ali kako se sreća na latinskom jeziku uklapa u suvremeni život?

Sreća na latinskom značisreća, a možda je prva misao koja vam padne na pamet osam blaženstava, kako ih je Isus istaknuo u Bibliji (Matej 5: 1-10)

Evo osam blaženstava:

'Blago siromašnima duhom, jer je njihovo kraljevstvo nebesko.

Blago onima koji tuguju, jer će se utješiti.

Blago krotkima, jer će naslijediti zemlju.

Blago onima koji gladuju i žeđaju za pravdom, jer će biti zadovoljni.

Blaženi milosrdni, jer će im se ukazati milost.

Blago onima koji imaju čisto srce, jer će vidjeti Boga.

Blago mirotvorcima, jer će se zvati djecom Božjom.

Blago onima koji su progonjeni zbog pravednosti, jer je njihovo kraljevstvo nebesko. '

aaron beck teorija

Nakon čitanja osam blaženstava, mogli biste zaključiti da sreća proizlazi iz življenja kreposnog života: od krotkosti i milosrđa do ponašanja na čestite načine, poput mirotvorca ili trpljenja progona.

Na neki način, sreća na latinskom kombinira i američku i kinesku sreću. Za kineske pojedince sreća se odnosila na unutarnji razvoj. I blaženstva potiču ljude da njeguju vrline. Ovo je unutarnji posao.

Za Amerikance se radilo o postizanju i postizanju određenih stvari, a isto tako, blaženstva su se mogla smatrati pozivom na akciju.

Dakle, možda biste mogli tvrditi da blaženstva daju mjesta i kineskoj i američkoj perspektivi sreće. I da radeći određene stvari, njegujete vrline ili osobine koje mogu stvoriti sretno iskustvo.

Alisrećanije jedini način na koji možemo reći sreća na latinskom. Happy također prevodi u laetus i felix, ili felicis. A ove riječi opisuju biti sretni, veseli, radosni i sretni. Iskustva koja opisuje i naša engleska riječ, 'felicity'.

A budući da je latiničnost ulila sve ljubavne jezike, uključujući španjolski, ne čudi činjenica da je sreća na španjolskom,sreća, izvedeno je iz ove drevne latinske riječi,Felix,što nas vraća točno tamo gdje smo uopće započeli.

Prošlo je mnogo stoljeća od vremena kada su stari Rimljani govorili latinski. Ali jasno je da iako nam smisao i potraga za srećom ponekad izmiču, sreća je uvijek bila tema koja prolazi kroz različita vremena, kao i različite kulture i društva.

Izvor: rawpixel.com

Bilo da govorite o sreći na španjolskom, ili na francuskom, jedno je sigurno; svi razgovaramo o tome, a možda čak i pronalazimo.